Sep 26, 2013

Sweet Depression -translations-

I tried a different approach this time from JPN -> KOR -> ENG.
Naturally, there will be a few things lost in translation and my lack of knowledge. I tried to make as much sense of it as I could. It's still very difficult....

Audio here or here [the second link has autoplay, so pause it first]
Original song by CELL DIVISION [Suzuki Tatsuhisa + Hatano Wataru].
JPN lyrics from here.
No copyright infringement intended.
_

降り続く雨のせいで セトロニン不足のユウウツ
Melancholy from the constant rain and lack of serotonin
疲れきった 泥のからだへと 昨日の夢がしのびよる
Body exhausted and covered in mud, I remember yesterday's dream
いくつか恋を重ね 上書きした記憶の底から
Repeating some lost love buried deep within
繰り返し にじんで匂う いちばん淡い面影
The brightness and smell is blurry from constant repetition

Light and sweet memory's depressing me
Light and sweet memory's depressing me
何に 傷ついたのかさえ
Not even knowing how or why I got hurt
忘れても 悲しみは消えずに 時は残酷だけど
Even though I forget, the sadness doesn't disappear and time is cruel
Light and sweet memory's spoiling me
Light and sweet memory's spoiling me
ざらつく現実よりは
Instead of the gritty reality
マシだよと瞳をとじ 今はけだるく眠るよ
I close my eyes and fall into a languid sleep that makes me forget

湿った音を立てて 行きすぎる足音を聞いてる
Hearing noisy wet footsteps walking by
ノドの乾き 指の冷たさも だんだん鈍くなるんだ
My thirst and my cold fingers become numb
名前を呼びかけて 夢の中でさえ呼べないで
Even in the dream, calling your name with no appeal
さびしく微笑んだひとが もう一度 胸を閉ざす
That person smiles a lonely smile and closes their heart

Light and sweet memory's depressing me
Light and sweet memory's depressing me
たぶん 誰もが心だけ
Maybe like anyone's heart
変われずに 大人になってく それで いいのかも・・・
Maybe it's good to become an adult without change...
Light and sweet memory's spoiling me
Light and sweet memory's spoiling me
いたずらに引き伸ばしてる
I'm stretching in vain
あしたまでは このままで 微熱を言い訳にして
I'll use this fever as an excuse to stay like this until tomorrow

たとえば あの場所から やり直せたとしたって
For example, even though I've been repeating things from that position
たぶん僕は 似たような あやまち 重ねて・・・
I'll probably continue to make the same mistakes

Light and sweet memory's depressing me
Light and sweet memory's depressing me
何に 傷ついたのかさえ
Not even knowing how or why I got hurt
忘れても 悲しみは消えずに 時は残酷だけど
Even though I forget, the sadness doesn't disappear and time is cruel
Light and sweet memory's spoiling me
Light and sweet memory's spoiling me
ざらつく現実よりは
Instead of the gritty reality
マシだよと瞳をとじ 今はけだるく眠るよ
I close my eyes and fall into a languid sleep that makes me forget