Aug 13, 2013

Instead of Saying Goodbye [안녕이란 말대신] -translations-

This is track 17 from Dance Revolution.
Audio [with subs]
Re-translating for practice because I have a stick up my ass for formal translations
_

Original song by Rain.
Composition+lyrics by Bak InJong [박진영]
Arrangement by Yoo GunHyung [유건형]
No copyright infringement intended.
[안녕이란 말대신 Remix by 비]
_

Who are you [비]?
Who are you [Rain]?
Give me your 비, right? [않이야]
Give me your Rain, right? [You're wrong]
Put your hands up!

무슨 말을 하려고 그러고 있니
What are you trying to say that you're like that
도대체 무슨 말이길래 말을 못하니
Just what are you going to say that you can't say it
말을 하면 혹시 내가 그만
Maybe if you say it,
울어버릴까봐 못하는 말이라면
are they words that will make me cry?
그게 사실이라면 그래 차라리 말을 하지마 그러면
'Kay, if that's true, then I'd rather you didn't say it then
내가 알아서 알아들을테니 살짝 웃으며 돌아서 줄테니
I'll understand it on my own, I will smile slightly while looking back at you

니가 나의 곁을 떠나 다른 사람에게로 간다면
If you are going to leave my side for another person
(가면 가면 니가 떠난다면)
(If you leave, if you leave, if you're going to leave)
내 곁에 있는 것보다 다른 사람의 품이 좋다면
If you prefer another person over me
(다면 다면 oh~ 니가 니가 좋다면)
(If you, if you, oh, you, you if you like it)
언제라도 좋으니 안녕이란 말대신 작은 미소 하나만 주면 돼
It's OK whenever, but instead of saying goodbye, give me a small smile instead
(그래 그럼 돼 너는 너는 그냥 그럼 돼)
(Yes, that's preferred, you you, that [just a smile] will do)

너의 그 예쁜 입에서 (뭐?) 
From your pretty lips, (What?)
절대로 듣기 싫은 말이 몇 개 있어
there are a few words I never want to hear
잘가 행복해 미안해 다른 사람이 생겼어 이해해
"See ya," "Be happy," "Sorry," "I found someone else," "Try to understand"
그래 그런 말 (잘가)
Yes, those words (See ya)
들은 절대 듣기 싫어 (행복해)
Those I never want to hear (Be happy)
가슴이 너무 아파 들을 수가 없어 (미안해)
It hurts too much to hear them (Sorry)
너를 너무 사랑하나봐 (다른 사람이 생겼어)
I must love you too much (I found someone else)
이별은 뛰어 넘고 싶나봐 (이해해)
I want to jump over this parting (Try to understand)

이별 장면이 없는 이별을 하고 싶어
This parting, I'd rather do without a farewell
이별의 말도 눈물도 난 너무 아퍼
Those words of goodbye makes me tear up and hurts too much
어차피 너도 말을 하기 쉽지 않을거고 (않이)
You don't want to say them anyway (No, not really)
나도 들으면 또 분명히 울거고 (않이)
And if I hear them, I'll definitely cry (No, not really)
보나마나 니가 떠나는데 문제 많아 그리고 또 귀찮아
No matter how you look at it, you leaving is troublesome and annoying
그러니 제발 떠나 아무말도 말아
So when you leave, please don't say anything
난 괜찮아 그렇게 웃으면서 떠나
I'll be fine, so just like that, leave with a smile

니가 나의 곁을 떠나 다른 사람에게로 간다면
If you leave me and go to another's side
(다면 다면 니가 떠난다면)
(If you, if you, if you leave me)
내 곁에 있는 것보다 다른 사람의 품이 좋다면
If you prefer to be by another person over me
oh~(다면 다면 니가 니가 좋다면)
oh, (If you, if you, you, you, if you like it)
언제라도 좋으니 안녕이란 말대신 작은 미소 하나만 주면 돼
Anytime is OK, so instead of saying goodbye, just give me a small smile
(그래 그럼 돼 너는 너는 그냥 그럼 돼)
(Yes, that'll do, you you, that [just a smile] will do)

break down!
(마무리)
Wrapping up
난 니가 날 떠날 걸 알아
I know you're going to leave me
괜찮아 안녕이란 말대신
It's OK, instead of a farewell
안녕이란 말대신
Instead of saying farewell
작은 미소 하나만 주면 돼
Just a small smile will do
작은 미소 하나만 주면 돼...
Just a small smile will do